按日存檔:2024-05-08

「要る」和「必要」的差別是甚麼?

上課時有學生問
既然「要ります」和「必要」都可以翻譯成需要 
那麼 彼此可以隨意互換嗎?

答案是 否定的!

首先 從最基本的詞性說起

「要ります」(いります)是動詞
基本的使用方式是:「名詞+が要ります」
助詞「が」前面的名詞 通常是 費用、物品或時間 

「必要」(ひつよう)是名詞 也是な形容詞
使用方式更多元
它所指的需要是:不可缺少的人或物
以及 不做不行的事情

舉一個例子:「養小孩要花錢」
a.子供を育てるにはお金が要ります。
b.子供を育てるにはお金が必要です。

這句話翻譯成 a. 和 b. 都成立
但是b.的話 更有不花不行的感覺

再舉一個例子「需要適度休息」

c.適度な休息が必要です。(〇)
d.適度な休息が要ります。(✕)

「休息」(きゅうそく)雖然是名詞
但不符合費用、物品或時間
所以不使用「要ります」

另外「必要」(ひつよう)含有「做…的必要」的意思
「要ります」(いります)則沒有

要表達這個意思
用的句型是「~必要があります」

例如:
海外旅行をするには、パスポートを作る必要があります。
⇒要出國就必須要辦護照

最後是否定句的差異
舉以下2個例子做比較

e.車は要りません。
f.車は必要じゃないです。

e.車は要りません。說話者想表達的意思
可能是沒有需求 所以不要買車 也可能是現有的車不要了

f.車は必要じゃないです。說話者想表達的意思是
車子是非必要的東西

以上這些都是概念
多看一些例句 能幫助自己更懂得如何活用