分類:日文副詞

【副詞】そろそろ

副詞「そろそろ」
大家比較熟悉的是:
差不多快到某個時候
但它還有另一種意思是
❷(描述動作)安穩緩慢地
※➋可在後面加「と」

我們看一些例句:
⑴そろそろ寝ます
⇒差不多要睡覺
⑵そろそろ出かけましょうか
⇒差不多該出門吧
⑶そろそろ晩ごはんです
⇒差不多是晚餐時間
⑷そろそろ準備始めないと
⇒差不多得開始準備
⑸そろそろと階段を降ります
⇒緩緩地走下樓梯
⑹おばあちゃんがそろそろと歩いています
⇒奶奶緩緩地走著
⑺生徒(せいと)がそろそろと校庭(こうてい)に集まります
⇒學生緩緩地集合到操場
⑻猫がそろそろと近(ちか)づいてきました
⇒貓緩緩地靠近

【副詞】断然

副詞「断然」(だんぜん)有3種意思
❶堅決…
❷絕對不… ※後面必須加否定
❸[講到差異時其中一方]完全…/絕對…

我們看一些例句:
⑴彼女は断然否認(ひにん)している⇒她堅決否認
⑵理不尽(りふじん)な要求(ようきゅう)を断然断る(ことわる)
⇒斷然拒絕不合理的要求
⑶戦争(せんそう)に断然反対(はんたい)する⇒堅決反對戰爭
⑷あそこに断然住みたくない⇒絕對不想住在那裏
⑸彼を断然許(ゆる)さない⇒絕對不原諒他
⑹断然降参(こうさん)しない⇒絕對不投降
⑺タクシーに比べたら、バスの方が断然安い
⇒比起計程車 公車絕對比較便宜
⑻デリバリーサービスは断然便利だ⇒外送服務絕對比較方便
⑼Bプランの方が断然お得(とく)だ⇒B方案絕對比較划算

【副詞】ばっちり

副詞「ばっちり」很好用
因為它包含3種意思
❶完美 無可挑剔
❷準備充裕 毫無疏漏
❸進展順利 無失手
※因為中日文差異 相似意思的單字皆可套用

我們看一些例句
⑴焼肉はビールと相性(あいしょう)ばっちりだ
⇒燒肉和啤酒的非常搭
⑵ここからは富士山がばっちり(と)見えます
⇒從這裡可以完整看見富士山
⑶入学式(にゅうがくしき)も就職活動(しゅうしょくかつどう)も黒いスーツ一着(いっちゃく)でばっちりです
⇒入學典禮 和求職都一套黑西裝就足夠
⑷どんな質問(しつもん)にもばっちりお答えします
⇒任何問題都精準回答
⑸計画(けいかく)がばっちり進(すす)んでいます
⇒計畫順利進行中
⑹簡単で栄養(えいよう)ばっちりのチキンスープは子供の大好物(だいこうぶつ)だ
⇒簡單又營養滿分的的雞湯 是小孩的最愛

【副詞】うきうき

副詞「うきうき」
描述因為太開心而無法冷靜下來
那從漢字是『浮き浮き』
可知道 呈現一種飄飄然 心花開的感覺
當遇到好事情 或是預知即將發生好事情時 使用

我們看一些例句
⑴初(はつ)海外旅行なので、うきうきしている
⇒因為是第一次出國旅行 所以開心得不得了
⑵心がうきうきする季節(きせつ)が目の前にやってきました
⇒讓人歡喜的季節就在眼前
⑶姪っ子(めいっこ)がうきうきした顔で、アナ雪のカバンを見ていた
⇒姪女用很歡喜的表情 看著冰雪奇緣的包包
⑷新しい服を着ると、うきうきした気持ちになる
⇒穿上新衣服 就會產生穰人開心得不得了的心情

【副詞】とろり

副詞「とろり」描述2種狀態
❶融化後不成形/變得像液狀有點黏黏滑滑
❷因為酒醉或想睡而精神恍惚
使用時後面可加上「とします」

我們看一些例句:
⑴とろりとしたチーズバーガーを食べた
⇒吃了濃稠起司漢堡
⑵このとろりとした泉質(せんしつ)は化粧水(けしょうすい)のようだ
⇒這濕滑的溫泉水質 就像化妝水一樣
⑶ケーキの中からとろりとしたチョコレートソースが出てくる
⇒從蛋糕中流出滑順的巧克力醬
⑷旅行後の疲れ(つかれ)でとろりとした
⇒因為旅行後的疲倦而恍神
⑸眠気(ねむけ)に襲(おそ)われて、とろりとした
⇒被睡意攻擊而恍神

【副詞】さらに

副詞「さらに」有3種意思

同樣的事情/行為反覆疊加
⑴さらに挑戦(ちょうせん)する
⇒再度挑戰
⑵結果発表(けっかはっぴょう)がさらに延期(えんき)する
⇒結果發表再度延期
⑶後半戦(こうはんせん)に入ってさらに失点(しってん)した
⇒進入下半場再度失分

程度再增加 或提升/加重至一個階段
例如:
⑴さらに精進(しょうじん)する⇒更精進
⑵日本の消費税率(しょうひぜいりつ)は、今年さらに10%まで引き上げ(ひきあげ)られた。
⇒日本的消費稅 今年再被漲到10%
⑶来週から気温(きおん)がさらに低下(ていか)する見通し(みとおし)
⇒下禮拜開始預計氣溫會再下降

❸(後接否定)連一點也沒有…
例如:
⑴さらに実感(じっかん)がない
⇒連一點實際感覺也沒有
⑵彼は子供に関心(かんしん)を持つ様子(ようす)はさらになかった
⇒他連一點對孩子關心的樣都沒有

另外如果「さらに」放在句首 當接續詞
表示在前述已知的情況之上 再更進一層
⑴N2を合格(ごうかく)した。さらにN1を目指(めざ)して頑張る
⇒通過N2 並再以N1為目標而努力
⑵人気アイドルグループは、SNSで公式アカウントを開設(かいせつ)した。さらにすべての曲(きょく)を配信(はいしん)する
⇒人氣偶像團體 在社群網路開設官方帳號
並且在音樂平台發表所有歌曲

【副詞】つい/ついつい

「つい」是個很好用的副詞
它包含3種意思
無意識/不知不覺的情況下就做了
例如:
⑴ダイエット中だけど、つい甘いものを食べてしまった。
⇒雖然在減肥中 但不知不覺就吃了甜食
⑵会話が途切れる(とぎれる)と、ついスマホを取り出してしまう。
⇒對話一中斷 不知不覺就拿出智慧型手機
⑶きれいな人が通り過ぎ(とおりすぎ)たら、つい目が行ってしまう。
⇒漂亮的人走過的話 不知不覺眼神就漂過去
「ついつい」是加強語氣的說法

有打算卻沒有實際行動/錯失機會
例如:
⑴緊張すぎて、つい大切なことを言いそびれた。
⇒太緊張 以至於重要的事情未能說出口
⑵遠慮(えんりょ)して、つい最後のチャンスを失(うしな)った。
⇒因有所顧忌而失去了最後一次的機會
⑶SNSをやりながら試合を見ていたら、つい勝利(しょうり)の瞬間(しゅんかん)を見逃(みのが)した。
⇒一邊使用網路社群媒體一邊看比賽 錯失了勝利的瞬間

時間或距離上非常接近
例如:
⑴父はつい先ほど出かけた。
⇒爸爸就剛剛出去的
⑵ついこの間(あいだ)の出来事(できごと)だと思ったら、もう1年経(た)ってしまった。
⇒覺得是最近才發生的事情 卻已經過了1年了
③あの二人はついそこで喧嘩(けんか)していた。
⇒那2人就在那打架

【副詞】ぞっと

副詞「ぞっと」意思是
❶因為寒冷或恐懼而寒毛豎起來
❷因為極度感動而身體不自覺顫抖
通常接します/する 一起使用

我們看一些例句:
⑴ジョーカーの笑い声(わらいごえ)にぞっとした
⇒對小丑的笑聲感到不寒而慄
⑵上司から来たlineにぞっとする人が多いだろう
⇒應該很多人對上司傳來的line感到不寒而慄
⑶少女(しょうじょ)の国連演説(こくれんえんぜつ)にぞっとした
⇒對少女的聯合國演說感動到身體顫抖
⑷2人の奇跡(きせき)のような再会(さいかい)エピソードを聞いて、ぞっとした
⇒聽了2人奇蹟般的重逢經歷 感動到發抖

再補充
「ぞっとしない」並非單純否定
它另有一解釋為: 沒甚麼感覺;無感

【副詞】しばらく

「暫く」(しばらく)通常翻譯成暫時或一會兒
但「暫く」到底是多久?往往大家都沒有概念

其實可以表示短中長3種時間
❶比立刻稍長一點
例如服務人員告知:
しばらくお待ちください。⇒請稍等一下
大約在15分鐘以內
❷持續一段時間
例如天氣預報:
日中(にっちゅう)は暑さが暫く続きそうです。
⇒白天的熱度還會持續一陣子
大約就是3-5天 甚至再久一點點
又如醫生叮囑:
暫く安静にしてください。⇒請靜養一陣子
大約是幾週至幾個月
❸略長的間隔
例如從外地歸來的朋友說:暫くでしたね。
則大約是2-3個月以上

上述是概略的參考時數
依實際情況 及說話者與聽話者的個人經驗
每個人的認知仍舊會有所不同
為免引起誤會 還是直接講清楚
「〇日」「〇週間」「〇か月」「〇年」比較好

【副詞】もはや

「もはや」漢字寫成『最早』但意思卻完全相反
中文翻譯是:早已經

這個字可以用3個方向解讀
❶類似「もう」
表示時間上 或程度上 已經達到某個標準/階段
表示事情進展得比想像中迅速
可翻譯成:已經快…
表達事到如今已無法改變或事後回想早在當初就….等感嘆

⑴料理のデリバリーはもはや普通(ふつう)だ
⇒餐點外送已是很平常的
⑵もはや今年もあと一か月ちょっと
⇒很快地今年只剩一個多月
⑶弁償(べんしょう)なんてもはや何の意味(いみ)もない
⇒賠償甚麼的早已沒有任何意義
⑷少子化(しょうしか)問題はもはや打つ手(うつて)がない
⇒少子化問題已沒有解決辦法