標籤 日文差別 下的所有文章

「今に」「今にも」的差別是甚麼?

「今に」和「今にも」的差別不只是助詞「も」
這2個單字間其實是有時間差的

a.「今に」(いまに)是:不久的將來
b.「今にも」(いまにも)是:眼下

所以「今に」的時間長度>「今にも」

我們來看兩者用法的差異

a.「今に」(いまに)
用在對不久的將來會發生的事情做推論或表述心意

例如:
⑴今に見ろ
⇒等著瞧吧 (你之後就會知道現在的想法是錯誤)
⑵今にわかると思うよ
⇒我想你之後就會懂

另外「今に」也可以表示:至今仍…
例如:
伝統(でんとう)の味(あじ)を今に守る老舗(しにせ)/
⇒至今仍保有傳統風味的老店

但「今に」還有一個陷阱
就是它也可能是「今」+「に」的組合/
這個「今に」就必須解讀成現在
例如:
当時(とうじ)の様子(ようす)を今に再現(さいげん)します
⇒現今重現當時的樣貌
所以大家在閱讀文章時 還是要考慮前後文的關係來判斷

b.「今にも」(いまにも)
用來指眼下即將要發生某件事情的『那個時間點』
※經常和表示樣態的「~そう」一起使用
句子加上「今にも」可以提升臨場感

例如:
⑴あの巨石(きょせき)は今にも落ちそうです。
⇒那顆巨石感覺現在就要掉下來
⑵今にも動き出しそうな彫刻(ちょうこく)
⇒感覺現在要動起來的雕像

最後提醒大家
「今に」和「今にも」兩個都是副詞
使用時都要放在動詞前面喔