按月存檔:十二月 2020

【副詞】すっきり

「スッキリ」(すっきり)這個字
應該是廣告中出現頻率最高的副詞
它可以翻譯
舒暢 痛快 乾淨俐落 簡潔 清爽等
後面可加上(と)します

我們看一些例句:
①髪を短くしてすっきりしました。
⇒把頭髮剪短 感覺很清爽
②言いたいことを全部言ってすっきりしました。
⇒想說的話全都說出來 感覺很痛快
③すっきりした北欧風(ほくおうふう)のデザインです。
⇒簡潔的北歐風設計
④パソコンを見すぎて、頭がすっきりしません。
⇒看太多電腦 頭昏昏沉沉的

熱賣的日文要說「よく売る」還是「よく売れる」?

這是學生常遇到的中翻日問題
講到熱銷/熱賣 直覺翻譯說成よく売ります
因為單字背得好 賣=売ります(売る)
卻很少人記得還有一個「売れます」(売れる)也是賣

到底「売る」和「売れる」的差別在哪裡?
「売れる」有❶賣掉/被買走❷受歡迎 等2種意思
屬於自動詞 相對於他動詞「売る」
既然是自動詞 講的是東西的狀態
所以講到銷售情況 就要選擇「売れる」
而強調熱銷 則再加上程度副詞「よく」即可
如果銷售情況持續
就用~ています句型來表示➔売れています(売れている)

最後再補充幾種熱銷的說法
⑴好調(こうちょう)に売れる
⑵爆発的(ばくはつてき)売れる
⑶飛ぶように売れる

【副詞】ただ

「ただ」翻成中文就是僅有
表示數量/程度之少
例如:
⑴世界でただ二台のオープンカーを手に入れた
⇒到手了世界上僅此2台的敞篷車
⑵答えられたのはただ一人でした
⇒能夠回答的人僅有一位

另外「ただ」也有普通/沒甚麼特別的意思
比如
連續劇常聽到『ただの友達ですよ。』⇒只不過是朋友
或是『年齢はただの数字』⇒年齡只是數字

另外當名詞用時「ただ」有不用錢的意思
和「無料」(むりょう)⇒免費 意思相同
最簡單的用法就是『○○はただです。』

最後還有一句常聽到的
『ただで済まないぞ』⇒不會輕易了事呦
是不良分子烙話的台詞
這裡的「ただ」就是當作沒這回事的意思

【副詞】せっかく

副詞「せっかく」漢字寫成折角
基本上有2種意思
排除各種困難 費心費力的做
我們看例句:
⑴せっかくディズニーランドに来きたんだから、夜のパレードを観たい。
⇒好不容易來到迪士尼樂園 我想看晚上的遊行
⑵せっかく2時間かけて晩ごはんを作ったのに、夫は外で食べてきた
⇒好不容易花2小時煮了晚餐 老公居然在外面吃過回來
⑶せっかくの記念碑(きねんひ)に誤字(ごじ)が入ってしまいました。
⇒好不容易(做好的)紀念碑 居然出現錯字

對不輕易得到幸運之事表示珍惜的心情
⑴せっかくの休日だから、うちでゆっくりしたい。
⇒難得的休假 想在家放鬆
⑵せっかくの新婚旅行が台無し(だいなし)だ。
⇒難得的蜜月旅行全糟蹋了
⑶せっかくのチャンスを逃してしまいました。
⇒讓難得的會溜掉了
重點畫在「の」後面的名詞是得來不易

【句型文法】~たまえ

句尾+たまえ
跟動作前後順序完全無關
既不是動詞た形 也不是方向的「前」(まえ)

「たまえ」其實是給います(たまいます)的命令形
接在動詞連用形後面
例如:
入り(はいり)たまえ
席に着(つ)きたまえ
是對下位者發出命令的一種講法
大多是男性對平輩或晚輩使用
語氣不像直接用命令形那麼強硬

如果前輩用命令形就要皮繃緊一點了

【句型文法】ほどほど

「ほどほど」意思是適度
程度差不多就好 別太多也別太少
例:
⑴同僚とほどほどの仲を保ちます。
⇒和同事保持適度的友誼
⑵ほどほどの広さがある家。
⇒適度大小的房子

另外也常搭配「に+~ます」當副詞用
例:
⑶お酒はほどほどに飲みます。
⇒會適量喝酒
⑷喫煙はほどほどにします。
⇒抽菸要適度

日本還流行過所謂的「ほどほど族」
秉持工作適度地做就好
不要太認真 也不求升職的 一群上班族

2020防疫單字大集合

日本今年的年度漢字是「密」
是繼流行語大賞之後第二次登上年度排行榜
可見這些政府的防疫宣導確實日本民眾心中留下深刻印象
在2020年只剩下半個月的現在
我們一起來回顧今年所有的防疫單字吧!

❶首先是最流行的「三密回避」(さんみつかいひ)
密閉(みっぺい)空間(くうかん)
密集(みっしゅう)場所(ばしょ)
密接(みっせつ)場面(ばめん)
避免密閉空間、人群密集的場所、密切近距離接觸的場合

❷再來是6種基本行動
「ソーシャルディスタンスをとる」⇒保持社交距離
「マスクをつける」⇒戴口罩
「咳(せき)エチケットを守る」⇒遵守咳嗽禮節
「部屋の換気(かんき)をする」⇒幫房間換氣 也就是讓空氣流通
「消毒(しょうどく)する」⇒消毒
「手を洗う」⇒洗手
「ステイホーム」⇒待在家(stay home)

❸第三是東京都知事呼籲的聚餐時要「五つの小」(いつつのこ)
小人数(こにんずう)⇒少人數
小一時間(こいちじかん)⇒少於一小時
小声(こごえ)⇒小聲
小皿(こざら)⇒小盤分裝
小まめ(こまめ)⇒勤戴口罩、換氣、消毒

今年日本朋友為了防疫真的好忙啊

【N3句型文法】~ように(祈願)

教科書 參考書教了那麼多「ように」
卻很少提到這種『当たりますように』(希望能中獎)
最好用👍的句型
不管要許甚麼願望
只要結尾加上「ように」就可以了
★「ように」前面要加敬體
例:
⑴私たちのチームが勝ちますように
⇒希望我們的隊伍獲勝
⑵来年は素敵な一年になりますように
⇒希望明年會是美好的一年
⑶世界が平和でありますように
⇒希望世界和平

大家不妨寫寫看你的願望吧😊

【副詞】まさに

「まさに」這個副詞 基本上有2種解釋
❶確實是/毫無疑問是
❷正好是
但是它到底要怎麼用?
我們可以看例句來了解

⑴安室奈美恵はまさに平成を象徴(しょうちょう)する歌姫(うたひめ)だ
⇒安室奈美惠確實是象徵平成年代的歌后
⑵イチロー選手はまさに野球界のレジェンドだ
⇒鈴木一朗選手確實是棒球界的傳奇
⑶パラオはまさに太平洋の楽園だ
⇒帛琉確實是太平洋上的樂園
⑷私が言いたかったことはまさにそれだ
⇒我想說的正好是那個
⑸弘前公園の桜がまさに満開(まんかい)を迎えている
⇒弘前公園的櫻花正好滿開
⑹つつじが今まさに見頃(みごろ)だ
⇒杜鵑花現在正好是賞花時節

「まさに」的用法
通常放在一個名詞 或是一個敘述句的前面
適度加入副詞 可以讓對話更有張力

【接續詞】だからこそ

「だから」表示因為
「こそ」是強調用的助詞
合在一起「だからこそ」變成一個接續詞
意思⇒正因為是…(才…)

我們看一些例句
⑴焼き立て(やきたて)パンだからこそ、小麦粉(こむぎこ)の香り(かおり)が
味わえ(あじわえる)ます。
⇒正因為是剛烤好的麵包 才能品味麵粉的香氣
⑵本気愛だからこそ、彼と結婚したんです。
⇒正因為是真愛 才和他結婚的
⑶小さい会社だからこそ、みんなの絆が強いです。
⇒正因為是小公司 大家的羈絆才很強