按日存檔:2021-01-20

【副詞】ぴたっと/ぴたり

「ぴたっと」這個檢定必考副詞
其實和大家常聽到的「ぴたり」是一樣的

基本上它有3種含意
完全貼合沒有縫隙
例:
⑴見つからないように、地面(じめん)にぴたっと伏(ふ)す
⇒為了不被找到 緊貼地趴下
⑵汗でシャツが肌にぴたっと張り付く(はりつく)
⇒因為流汗 襯衫緊貼在皮膚上
非常準確;完全合適
例:
⑴予想(よそう)がぴたっと当たる
⇒預測準確猜中
⑵この靴は足にぴたっと合う
⇒這雙鞋子非常合腳
❸持續中的事物突然停止
例:
⑴風がぴたっと止(や)んだ
⇒風突然停了
⑵後ろから音がして、彼はぴたっと足を止めた
⇒聽到身後有聲音 他的腳步突然停止

【N4句型文法】~にくい

用法:連用形(動詞去掉ます)+にくい
學過初級日語的人應該都見過它
它是個最好翻譯卻也容易讓大家誤會的句型

「~にくい」的意思是很難…/不容易…
所以
❶很難寫➔書きにくい◎
❷很難懂➔わかりにくい◎
❸很難開口➔言いにくい◎
❹不容易胖➔太り(ふとり)にくい◎
❺不容易髒➔汚れ(よごれ)にくい◎
❻不容易破➔破れ(やぶれ)にくい◎

但是反過來 有些講法就要注意⚠️
①飲みにくい⇒很難喝✖
指的是難以吞嚥
②読みにくい⇒很難看✖
指的是字體 印刷方式 用字遣詞 造成難以閱讀
又或者是 (読みます解釋成唸的時候) 發音困難;難唸
③食べにくい⇒很難吃✖
指的是難以咀嚼吞嚥或是吃的時候很麻煩
④話しにくい⇒很難說✖
指的是難以說明 或是不方便對人談
又或者是用來形容很難跟他聊天的人

大家平常可以多觀察日本人怎用「~にくい」
當作會話的參考喔!